In de weblog: Nieuwe encycliek heet 'Deus caritas est' | Pastoor Huitink vertrouwt op toekomst van kerk | 'Bisdom sluit verkeerde kerk' | Expositie / Heiligen op de Antwerpse catwalk | Michael Jackson wil gebed van overleden paus inzingen | Gemeente koopt klooster Molenbeersel voor verenigingen | Laatste broeder vertrekt uit klooster van Ziekeren | Monumentje voor ongedoopt gestorven kinderen in Wijhe | Jezus-cartoonist zou nooit Mohammed karikaturiseren | Nederlandse vertaling Deus Caritas Est beschikbaar | Paus ontving brief van vermoorde pastoor | Simonis: godsdienstkritiek mag, bespotting van het heilige niet | Pro Ecclesia et Pontifice voor Frans van Gurchom | Nieuwe prelaat in de Abdij van Averbode | Stichteres Karmelietessenklooster Sittard in mei zalig | Bisdom Groningen-Leeuwarden ontwikkelt nieuw catechesemateriaal | Mel Gibson bouwt kerk | Meer logs >>
Weblog
'Bisdom sluit verkeerde kerk'
Pastoor Huitink vertrouwt op toekomst van kerk
Pro Ecclesia et Pontifice voor Frans van Gurchom
Stichteres Karmelietessenklooster Sittard in mei zalig
Nieuwe prelaat in de Abdij van Averbode
Simonis: godsdienstkritiek mag, bespotting van het heilige niet
Paus ontving brief van vermoorde pastoor
Nederlandse vertaling Deus Caritas Est beschikbaar
Mel Gibson bouwt kerk
Jezus-cartoonist zou nooit Mohammed karikaturiseren
Monumentje voor ongedoopt gestorven kinderen in Wijhe
Laatste broeder vertrekt uit klooster van Ziekeren
Gemeente koopt klooster Molenbeersel voor verenigingen
Expositie / Heiligen op de Antwerpse catwalk
Michael Jackson wil gebed van overleden paus inzingen

Meer >>
RK WEBWINKEL


RK NIEUWS

AGENDA

FORUM:
Café Florianus





25-1-2006 / Eerste encycliek Benedictus XVI verschenen

Woensdagmiddag is "God is Liefde", de eerste encycliek van paus Benedictus XVI, verschenen. Het document handelt over de goddelijke en menselijke liefde én de christelijke naastenliefde. In vergelijking met de encyclieken van zijn voorganger valt vooral op dat deze encycliek gevoelig korter is. De paus schreef de encycliek in het Duits. Ze moest in het latijn worden vertaald en dat zorgde nog al wat voor problemen, waardoor het document later gepubliceerd werd dan voorzien.
Via Isidorusweb kunt u doorklikken naar een aantal vertalingen:
 
 
 

Reageer op dit artikel
Naam
E-Mail
Reactie

van
reactie
webmaster Isidorusweb
De Nederlandse vertaling is inmiddels beschikbaar (zij het niet-officieel) door de vertaling van pastoor Chr. van Buijtenen. De tekst kunt u via de homepage van Isidorusweb aanklikken.
marlène woud-bulte
wanneer kan ik over een nederlandse uitgave beschikken en waar verkrijgbaar?
anonymous
Prachtige geloofsbrief, complimensten aan de Paus! Petra.
A. de la Porte
Ik probeer al enkele dagen de Latijnse tekst te downloaden, maar kennelijk is die geblokkeerd, evenals trouwens de Engels en de Duitse.
anne-marie van bergen
waarom is er nog geen nederlandse vertaling beschikbaar??
  
Update: 12-2-2006

(c) Sint Isidorusweb 2001-2009