Matthäus Passion
De Matthäus Passion van Bach is een van de meest bekende composities van deze grootmeester. Rond de Goede Week en Pasen wordt de compositie op veel plaatsen ten gehore gebracht. Bekende plaatsen van uitvoering zijn Naarden (sinds 1922) en Amsterdam (sinds 1899). In 2006 bracht Jan Rot een succesvolle Nederlandse versie van de Matthäus Passion uit.
De compositie vertelt het lijdens- en sterfverhaal van Jezus op basis van de evangelietekst volgens Mattheus. De vertellijn door de Evangelist wordt onderbroken door recitatieven, aria's en koralen. De Passion eindigt bij de dood van Jezus met het slotkoraal "Wir setzen uns mit Tränen nieder".
De Matthäus Passion bestaat uit een kort eerste deel en een lang tweede deel. Hiermee geeft Bach een kruisvorm aan. Het 'snijpunt' van dit kruis vindt plaats rondom het verraad van Petrus: precies halverwege het eerste deel kondigt Jezus aan Petrus aan dat deze hem driemaal zal verloochenen en na ongeveer evenlang in het tweede deel vindt dit verraad daadwerkelijk plaats.
Hieronder geven we de originele Duitse tekst:
|
Erster Teil |
|
|
|
|
|
1. Cori Flauto traverso I/II, Oboe I/II, Violino I/II, Viola, Continuo |
Kommt, ihr Töchter, helft mir klagen, Sehet - Wen? - den Bräutigam, Seht ihn - Wie? - als wie ein Lamm! O Lamm Gottes, unschuldig Am Stamm des Kreuzes geschlachtet, Sehet, - Was? - seht die Geduld, Allzeit erfunden geduldig, Wiewohl du warest verachtet. Seht - Wohin? - auf unsre Schuld; All Sünd hast du getragen, Sonst müßten wir verzagen. Sehet ihn aus Lieb und Huld Holz zum Kreuze selber tragen! Erbarm dich unser, o Jesu ! |
|
|
|
|
2. Recitativo T B Violino I/II, Viola, Continuo |
Evangelist (T), Jesus (B) Evangelist Da Jesus diese Rede vollendet hatte, sprach er zu seinen Jüngern: Jesus Ihr wisset, dass nach zweien Tagen Ostern wird, und des Menschen Sohn wird überantwortet werden, dass er gekreuziget werde. |
|
|
|
|
3. Choral Flauto traverso I/II e Oboe I/II e Violino I col Soprano, Violino II coll'Alto, Viola col Tenore, Continuo |
Herzliebster Jesu, was hast du verbrochen, Dass man ein solch scharf Urteil hat gesprochen? Was ist die Schuld, in was für Missetaten Bist du geraten? |
|
|
|
|
4a. Recitativo T Continuo |
Evangelist Da versammleten sich die Hohenpriester und Schriftgelehrten und die Ältesten im Volk in dem Palast des Hohenpriesters, der da hieß Kaiphas, und hielten Rat, wie sie Jesum mit Listen griffen und töteten. Sie sprachen aber: |
|
|
|
|
4b. Cori Flauto traverso I/II, Oboe I/II, Violino I/II, Viola, Continuo |
Ja nicht auf das Fest, auf dass nicht ein Aufruhr werde im Volk. |
|
|
|
|
4c. Recitativo T Continuo |
Evangelist Da nun Jesus war zu Bethanien, im Hause Simonis des Aussätzigen, trat zu ihm ein Weib, die hatte ein Glas mit köstlichem Wasser und goss es auf sein Haupt, da er zu Tische saß. Da das seine Jünger sahen, wurden sie unwillig und sprachen: |
|
|
|
|
4d. Coro Flauto traverso I/II, Oboe I/II, Violino I/II, Viola, Continuo |
Wozu dienet dieser Unrat? Dieses Wasser hie mögen teuer verkauft und den Armen gegeben werden. |
|
|
|
|
4e. Recitativo T B Violino I/II, Viola, Continuo |
Evangelist (T), Jesus (B) Evangelist Da das Jesus merkete, sprach er zu ihnen: Jesus Was bekümmert ihr das Weib? Sie hat ein gut Werk an mir getan. Ihr habet allezeit Arme bei euch, mich aber habt ihr nicht allezeit. Dass sie dies Wasser hat auf meinen Leib gegossen, hat sie getan, dass man mich begraben wird. Wahrlich, ich sage euch Wo dies Evangelium geprediget wird in der ganzen Welt, da wird man auch sagen zu ihrem Gedächtnis, was sie getan hat. |
|
|
|
|
5. Recitativo A Flauto traverso I/II, Continuo |
Du lieber Heiland du, Wenn deine Jünger töricht streiten, Dass dieses fromme Weib Mit Salben deinen Leib Zum Grabe will bereiten, So lasse mir inzwischen zu, Von meiner Augen Tränenflüssen Ein Wasser auf dein Haupt zu gießen! |
|
|
|
|
6. Aria A Flauto traverso I/II, Continuo |
Buß und Reu Knirscht das Sündenherz entzwei, Dass die Tropfen meiner Zähren Angenehme Spezerei, Treuer Jesu, dir gebären. |
|
|
|
|
7. Recitativo T B Continuo |
Evangelist (T), Judas (B) Evangelist Da ging hin der Zwölfen einer, mit Namen Judas Ischarioth, zu den Hohenpriestern und sprach: Judas Was wollt ihr mir geben? Ich will ihn euch verraten. Evangelist Und sie boten ihm dreißig Silberlinge. Und von dem an suchte er Gelegenheit, dass er ihn verriete. |
|
|
|
|
8. Aria S Flauto traverso I/II, Violino I/II, Viola, Continuo |
Blute nur, du liebes Herz! Ach! ein Kind, das du erzogen, Das an deiner Brust gesogen, Droht den Pfleger zu ermorden, Denn es ist zur Schlange worden. |
|
|
|
|
9a. Recitativo T Continuo |
Evangelist Aber am ersten Tage der süßen Brot traten die Jünger zu Jesu und sprachen zu ihm: |
|
|
|
|
|